SEALED BURNER RANGETOPSUSE & CARE INFORMATIONGUÍA DE USO Y MANTENIMIENTOGUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIENINFORMAZIONI SU USO E MANUTENZIONEBEDIEN
10RANGETOP FEATURESAvailable in natural (I2H, I2E and I2E+) and LP (I3P) gasClassic stainless steel exterior finish withisland trimDistinctive red or
100PULIZIA DEL PIANO DI COTTURA PROFESSIONALE CON BRUCIATORIMONOPEZZO WOLFCONSIGLI PER LA MANUTENZIONECOMPONENTE CONSIGLIO PER LA MANUTENZIONEEsterno
101PULIZIA DEL PIANO DI COTTURA PROFESSIONALE CON BRUCIATORIMONOPEZZO WOLFPULITURA DEL PIANO DI COTTURAPULIZIA DELL’ESTERNOPulitura della classica fin
102GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI WOLFGUIDA ALLASOLUZIONE DEI PROBLEMIPROBLEMA POSSIBILE SOLUZIONELa fiamma dei bruciatori Allineare la corona del
103INFORMAZIONI PER IL SERVIZIO DI ASSISTENZA WOLFINFORMAZIONIPER I CONTATTISito Web:wolfappliance.comLe informazioni e le immagini contenute in quest
Achten Sie beim Lesen dieser Bedienungs- und Pflegeanleitung bitte besonders auf die Symbole„VORSICHT“ und „ACHTUNG“. Diese Informationensind für den
105VIELEN DANKMit dem Kauf einer Kochmulde von Wolf mitversiegelten Brennern haben Sie gezeigt, dass Sie großen Wert auf Qualität und Leistung IhrerKü
106DIE KOCHMULDEWICHTIGER HINWEIS: Lesen Sie alleAnweisungen, bevor Sie den Herdbenutzen.Lesen Sie diese Bedienungs- undPflegeanleitung sorgfältig, b
107Wenn ein Brenner erlischt und Gasausströmt, ein Fenster oder eine Tür öffnen. Mindestens fünf Minutenwarten, bevor Sie die Kochmulde wieder benutze
108SICHERHEITSHINWEISE UND VORSICHTS-MASSNAHMENDie Brenner immer einschalten, bevorSie einen Topf auf den Brennerroststellen. Den Schaltknebel auf die
109Beim Benutzen der Kochmulde nicht dieRoste, Brennerdeckel, Brennergehäuseoder andere Teile in der Nähe derFlamme berühren. Diese Teile können so he
11WOLF SEALED BURNER RANGETOP FEATURESRANGETOP ACCESSORIESThese optional accessories are availablethrough your Wolf dealer. To obtain localdealer info
110LEISTUNGSMERKMALE DER KOCHMULDEErhältlich in Erdgas (I2H, I2E and I2E+) und Flüssiggas (I3P)Außenfinish in klassischem Edelstahl mitInselumrandungM
111LEISTUNGSMERKMALE DER KOCHMULDE VON WOLF MIT VERSIEGELTEN BRENNERNZUBEHÖR FÜR KOCHMULDENDieses optionale Zubehör ist über Ihren Wolf-Händler liefer
112MONTAGE DER DOPPELSTUFENBRENNER Die einzigartige Konstruktion des Doppelstufenbren-ners vereint alle Teile des Brenners in einemeinzigen Element.Na
113BEDIENUNG DER KOCHMULDE VON WOLF MIT VERSIEGELTEN BRENNERNSCHALTKNEBELDie Schaltknebel sind so angeordnet, dass ihrePosition den jeweiligen Brenner
114BEDIENUNG DER KOCHMULDE VON WOLF MIT VERSIEGELTEN BRENNERNBEVOR SIE IHRE KOCHMULDE BENUTZENVor der ersten Benutzung sollten Sie IhrGaskochmulde grü
115BEDIENUNG DER KOCHMULDE VON WOLF MIT VERSIEGELTEN BRENNERNBeim Grillen von Hähnchenbrust und Keulen die Haut entfernen, um zu verhindern, dass sich
116MONTAGE DES STEAKGRILLSBeachten Sie folgende Schritte beim Auseinan-dernehmen des Steakgrills zu Reinigungszwecken:1)Grillrost entfernen. Siehe di
117INFRAROT-STEAKGRILLPFLEGE DES STEAKGRILLSDamit Ihr Grill immer gepflegt aussieht, empfehlenwir, ihn nach jeder Benutzung zu reinigen.Grillrost (Gus
118BEDIENUNG DER KOCHMULDE VON WOLF MIT VERSIEGELTEN BRENNERNBENUTZUNG DER GRIDDLEFLÄCHEWICHTIGER HINWEIS:Edelstahlabdeckung vor demBenutzen der Gridd
119BEDIENUNG DER KOCHMULDE VON WOLF MIT VERSIEGELTEN BRENNERNINFRAROT-GRIDDLEFLÄCHEPFLEGE DER GRIDDLEFLÄCHEDas Fett mit einem Metallschaber in dieAuff
DUAL STACKED BURNER ASSEMBLYThe unique dual stacked burner designcombines all of the burner parts in oneassembly.After cleaning or removing burner par
120BEDIENUNG DER KOCHMULDE VON WOLF MIT VERSIEGELTEN BRENNERNFRANZÖSISCHES KOCHFELDDas mit 4,6 kW (286 g/h) betriebene französischeKochfeld ist option
121TIPPS ZUM KOCHEN MIT DEM FRANZÖ-SISCHEN KOCHFELDImmer Töpfe oder Pfannen benutzen, Speisen nie direkt auf der Oberfläche kochen.Mittelplatte beim K
122BEDIENUNG DER KOCHMULDE VON WOLF MIT VERSIEGELTEN BRENNERNFRANZÖSISCHES KOCHFELDPFLEGE DES FRANZÖSISCHENKOCHFELDS Der Feuchtigkeitsschutz der Oberf
123AUSWAHL DES KOCHGESCHIRRSUm optimale Ergebnisse beim Kochen zu erzielen,empfehlen wir die Verwendung von mittelschwerenbis schweren Töpfen mit flac
124PFLEGE DER KOCHMULDE VON WOLF MIT VERSIEGELTEN BRENNERNPFLEGEEMPFEHLUNGENKOMPONENTE PFLEGEEMPFEHLUNGEN BrennerwanneEmailliertes PorzellanVorsicht!
125PFLEGE DER KOCHMULDE VON WOLF MIT VERSIEGELTEN BRENNERNPFLEGEEMPFEHLUNGENKOMPONENTE PFLEGEEMPFEHLUNGEN Außenseite der Kochmuldeund SockelKlassische
126PFLEGE DER KOCHMULDE VON WOLF MIT VERSIEGELTEN BRENNERNREINIGEN DER KOCHMULDEREINIGUNG AUSSENReinigen der Außenseite aus klassischem Edelstahl:Eine
127ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE VON WOLFANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHEPROBLEM MÖGLICHE LÖSUNGBrennerflamme brenntBrennerdeckel des versiegelten Doppelstufenbr
128SERVICEINFORMATIONEN VON WOLFKONTAKTIN-FORMATIONENWebsite:wolfappliance.comDie Informationen und Abbildungen in dieser Anleitungsind das urheberrec
13WOLF SEALED BURNER RANGETOP OPERATIONCONTROL KNOBSThe control knobs are positioned to corre-spond to the burners they regulate. The knobson the far
WOLF APPLIANCE, INC.PO BOX 44848MADISON, WI 53744 USAWOLFAPPLIANCE.COM809932 10/2007
14WOLF SEALED BURNER RANGETOP OPERATIONBEFORE USING YOUR RANGETOPBefore using for the first time, you shouldclean your rangetop thoroughly with hot wa
15WOLF SEALED BURNER RANGETOP OPERATIONTo minimize flare-ups when grilling chickenbreasts and thighs, remove the skin. Brushpieces with peanut or vege
16CHARBROILER ASSEMBLYFollow these steps to disassemble thecharbroiler for cleaning:1)Remove the charbroiler grate. Refer to theillustration below.2)R
17INFRARED CHARBROILERCHARBROILER CARETo keep the charbroiler looking its best, it isrecommended that you clean it after every use.Charbroiler Grate(p
18WOLF SEALED BURNER RANGETOP OPERATIONGRIDDLE OPERATIONIMPORTANT NOTE:The stainless steel covermust be removed prior to operation of thegriddle.Turn
19WOLF SEALED BURNER RANGETOP OPERATIONINFRARED GRIDDLEGRIDDLE CAREUsing a metal spatula, scrape grease intothe grease collection tray.When the surfac
20WOLF SEALED BURNER RANGETOP OPERATIONFRENCH TOPThe 4.6 kW (286 g/h) French Top is an optionalfeature that provides a 559 mm cookingsurface with the
FRENCH TOP COOKING TIPSAlways cook in pans. Do not cook fooddirectly on the surface.Never remove the center plate whencooking.When bringing large amou
22WOLF SEALED BURNER RANGETOP OPERATIONFRENCH TOPFRENCH TOP CAREIt is best to maintain a seasoned surface toprotect the cast iron from moisture.Clean
23COOKWARE SELECTIONFor best results, we recommend medium- toheavy-weight pans that have a flat base, metalhandle and a good-fitting cover.Look for pa
24WOLF SEALED BURNER RANGETOP CARECARE RECOMMENDATIONSCOMPONENT CARE RECOMMENDATIONBurner PanPorcelain enamelCaution! Do not use abrasive cleaners; th
25WOLF SEALED BURNER RANGETOP CARECARE RECOMMENDATIONSCOMPONENT CARE RECOMMENDATIONRangetop Exteriorand RiserClassic stainlesssteelDo not use abrasive
26WOLF SEALED BURNER RANGETOP CARECLEANING THE RANGETOPEXTERIOR CLEANINGCleaning the classic stainless steel exteriorfinish:Use a soft, nonabrasive st
27WOLF TROUBLESHOOTING GUIDETROUBLESHOOTING GUIDEPROBLEM POSSIBLE SOLUTIONBurner flame does notAlign the burner cap of the stacked, sealed burner asse
28WOLF SERVICE INFORMATIONCONTACTINFORMATIONWebsite:wolfappliance.comThe information and images in this book are thecopyright property of Wolf Applian
Cuando lea esta guía de uso y mantenimiento, deberá prestar especial atención cuando aparez-can los símbolos de PRECAUCIÓN y ADVERTEN-CIA. Esta inform
3ENGLISHWolf Sealed Burner Rangetop 5Safety Instructions and Precautions 6Sealed Burner Rangetop Features 10Sealed Burner Rangetop Operation 12Sealed
GRACIASLa compra de una encimera de cocción a gascon quemadores herméticos de Wolf confirma laimportancia que usted da a la calidad y alrendimiento de
31ENCIMERA DE COCCIÓN A GASNOTA IMPORTANTE: Lea las instruc-ciones antes de utilizar este aparato.Lea con detenimiento esta guía deuso y mantenimient
32En el caso de que el quemador seapague y se escape gas, abra unaventana o una puerta. Espere almenos cinco minutos antes de utilizarla encimera de c
33PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDADEncienda siempre el quemador antesde colocar un recipiente en la rejilladel quemador. También debe girar el
34Cuando esté utilizando la encimera decocción, no toque las rejillas, loscabezales del quemador, las bases delquemador ni otras partes que esténcerca
35CARACTERÍSTICAS DE LA ENCIMERADE COCCIÓNDisponible para gas natural (I2H, I2E y I2E+) LP (I3P)Acabado exterior de acero inoxidable clásicocon marco
36CARACTERÍSTICAS DE LA ENCIMERA DE COCCIÓN A GAS CON QUEMADORESHERMÉTICOS DE WOLFACCESORIOS DE LA ENCIMERA DECOCCIÓNLos accesorios opcionales están d
37CONJUNTO DEL QUEMADOR CONDOBLE SALIDA DE GASEl diseño exclusivo de los quemadores con doblesalida de gas combina todas las piezas delquemador en un
38FUNCIONAMIENTO DE LA ENCIMERA DE COCCIÓN A GAS CON QUEMADORESHERMÉTICOS DE WOLFMANDOS DE CONTROLLos mandos están colocados para que coincidancon los
39FUNCIONAMIENTO DE LA ENCIMERA DE COCCIÓN A GAS CON QUEMADORESHERMÉTICOS DE WOLFANTES DE UTILIZAR LA ENCIMERADE COCCIÓNAntes de utilizar la encimera
As you read this Use & Care Information,take particular note of the CAUTION andWARNING symbols when they appear.This information is impor tant for
40FUNCIONAMIENTO DE LA ENCIMERA DE COCCIÓN A GAS CON QUEMADORESHERMÉTICOS DE WOLFPara reducir la posibilidad de que se produz-can llamaradas cuando es
41CONJUNTO DE LA PARRILLARealice los siguientes pasos si desea desmontarla parrilla para limpiarla:1)Extraiga la rejilla de la parrilla. Observe lasig
42PARRILLA CON SISTEMA DE INFRARROJOSMANTENIMIENTO DE LA PARRILLA Para que la parrilla tenga siempre un aspectoimpecable, se recomienda que la limpie
43FUNCIONAMIENTO DE LA ENCIMERA DE COCCIÓN A GAS CON QUEMADORESHERMÉTICOS DE WOLFFUNCIONAMIENTO DE LA PLACANOTA IMPORTANTE:Debe quitar la cubierta dea
44FUNCIONAMIENTO DE LA ENCIMERA DE COCCIÓN A GAS CON QUEMADORESHERMÉTICOS DE WOLFPLACA CON SISTEMA DE INFRARROJOSFUNCIONAMIENTO DE LA PLACASi utiliza
45FUNCIONAMIENTO DE LA ENCIMERA DE COCCIÓN A GAS CON QUEMADORESHERMÉTICOS DE WOLFPLACA COUP DE FEULa placa Coup de feu de 4,6 kW (286 g/h) es unacarac
46CONSEJOS PARA COCINAR EN LAPLACA COUP DE FEUUtilice siempre utensilios para cocinar. No cocine alimentos directamente en la superficie.No quite nunc
47FUNCIONAMIENTO DE LA ENCIMERA DE COCCIÓN A GAS CON QUEMADORESHERMÉTICOS DE WOLFPLACA COUP DE FEUMANTENIMIENTO DE LA PLACA COUPDE FEULa mejor manera
48SELECCIÓN DE UTENSILIOS DE COCINAPara obtener los mejores resultados, le recomen-damos que utilice recipientes pesados con unasuperficie plana, asas
49MANTENIMIENTO DE LA ENCIMERA DE COCCIÓN A GAS CON QUEMADORESHERMÉTICOS DE WOLFRECOMENDACIONES DE MANTENIMIENTOCOMPONENTE RECOMENDACIÓN DE MANTENIMIE
5THANK YOUYour purchase of a Wolf sealed burnerrangetop attests to the importance you placeupon the quality and performance of yourcooking equipment.
50MANTENIMIENTO DE LA ENCIMERA DE COCCIÓN A GAS CON QUEMADORESHERMÉTICOS DE WOLFRECOMENDACIONES DE MANTENIMIENTOCOMPONENTE RECOMENDACIÓN DE MANTENIMIE
51MANTENIMIENTO DE LA ENCIMERA DE COCCIÓN A GAS CON QUEMADORESHERMÉTICOS DE WOLFLIMPIEZA DE LA ENCIMERA DECOCCIÓNLIMPIEZA EXTERIORPara limpiar el acab
52GUÍA DE LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE WOLFGUÍA DE LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMASPROBLEMA SOLUCIÓN POSIBLELa llama de quemador no seA
53INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO DE WOLFINFORMACIÓNDE CONTACTOPágina Web:www.sub-zero.eu.comLa información y las imágenes que se incluyen enesta guía so
Vous remarquerez tout au long de ce Guide d’utilisation et d’entretien les mentions MISE ENGARDE et AVERTISSEMENT, destinées à fournir des recommanda
55MERCIVotre achat d’un entablement à brûleursétanches Wolf démontre l’importance que vous accordez à la qualité et à la performance des appareils de
56L’ ENTABLEMENTREMARQUE IMPORTANTE : Liseztoutes les instructions avant d’utilisercet appareil.Afin de minimiser les risques d’incendie, de choc élec
57Si la flamme d’un brûleur s’éteint et sidu gaz s’échappe, ouvrez une fenêtre ou une porte. Patientez au moins cinqminutes avant d’utiliser l’entable
58INSTRUCTIONS ET MESURES DE SECURITEAllumez toujours le brûleur avant de placer un récipient sur la grille. De plus, tournez le bouton à laposition
59Lorsque vous utilisez l’entablement,ne touchez pas les grilles, leschapeaux ou les bases de brûleur ou autres pièces à proximité de laflamme. Ces co
6THE RANGETOPIMPORTANT NOTE: Read allinstructions before using thisappliance.Read this Use & Care Informationcarefully before using your newWolf s
60CARACTERISTIQUES DE L’ENTABLEMENTDisponible au gaz naturel (I2H, I2E et I2E+) et au gaz GPL (I3P)Finition extérieure en acier inoxydable Classiqueav
61CARACTERISTIQUES DE L’ENTABLEMENT A BRULEURS ETANCHES WOLFACCESSOIRES DE L’ENTABLEMENTCes accessoires sont proposés en option chez votre dépositaire
62BRULEUR A DOUBLE COURONNE La conception du brûleur à double couronne estabsolument unique. En effet, elle combine toutesles pièces du brûleur dans u
63FONCTIONNEMENT DE L’ENTABLEMENT A BRULEURS ETANCHES WOLFBOUTONS DE COMMANDEChaque bouton est positionné en fonction du brûleur qu’il commande. Les b
64FONCTIONNEMENT DE L’ENTABLEMENT A BRULEURS ETANCHES WOLFAVANT D’UTILISER VOTRE ENTABLEMENT POUR LA PREMIERE FOISAvant de l’utiliser pour la première
65FONCTIONNEMENT DE L’ENTABLEMENT A BRULEURS ETANCHES WOLFPour minimiser le risque de feu lorsque vousfaites griller des filets ou des cuisses depoule
66CONSEILS D’UTILISATION DU GRIL TYPE CHARBON DE BOISPour démonter le gril type charbon de bois auxfins de nettoyage, exécutez les étapes suivantes :1
67GRIL TYPE CHARBON DE BOISINFRAROUGEENTRETIEN DU GRIL TYPE CHARBON DE BOISPour que votre gril type charbon de bois conserve sa plus belle apparence,
68FONCTIONNEMENT DE L’ENTABLEMENT A BRULEURS ETANCHES WOLFFONCTIONNEMENT DE LA PLAQUE A SNACKERREMARQUE IMPORTANTE : Retirez le couvercleen acier inox
69FONCTIONNEMENT DE L’ENTABLEMENT A BRULEURS ETANCHES WOLFPLAQUE A SNACKER INFRAROUGEENTRETIEN DE LA PLAQUE A SNACKERA l’aide d’une spatule métallique
7In the event that a burner goes outand gas escapes, open a window ora door. Wait at least five minutesbefore using the rangetop.Do not obstruct the f
70FONCTIONNEMENT DE L’ENTABLEMENT A BRULEURS ETANCHES WOLFDESSUS A LA FRANCAISELe Dessus à la française, dont la puissance est de4,6 kW (286 g/h), est
71CONSEILS DE CUISSON SUR LE DESSUSA LA FRANCAISECuisinez toujours dans des récipients. Nefaites pas cuire les aliments directement sur la surface.N’e
72FONCTIONNEMENT DE L’ENTABLEMENT A BRULEURS ETANCHES WOLFDESSUS A LA FRANCAISEENTRETIEN DU DESSUS A LA FRANCAISEIl est préférable de maintenir la su
73CHOIX DE LA BATTERIE DE CUISINEPour obtenir les meilleurs résultats, nous recommandons l’utilisation de récipients de poids moyen à élevé, pourvus d
74ENTRETIEN DE L’ENTABLEMENT A BRULEURS ETANCHES WOLFCONSIGNESD’ENTRETIENCOMPOSANT CONSIGNE D’ENTRETIENCuvette de brûleurPorcelaine émailléeAttention
75ENTRETIEN DE L’ENTABLEMENT A BRULEURS ETANCHES WOLFCONSIGNESD’ENTRETIENCOMPOSANT CONSIGNE D’ENTRETIENExtérieur de l’entablementet dosseretAcier inox
76ENTRETIEN DE L’ENTABLEMENT A BRULEURS ETANCHES WOLFNETTOYAGE DE L’ENTABLEMENTNETTOYAGE EXTERIEURNettoyage de la finition extérieure en acierinoxydab
77GUIDE DE DEPISTAGE DES PANNES WOLFGUIDE DEDEPISTAGE DES PANNESPROBLEME SOLUTION POSSIBLELa nourriture bout ou brûledans un endroit précis durécipien
78SERVICE APRES-VENTE WOLFCONTACTSite Internet :wolfappliance.comLes informations et les images contenues dans ce guide sontprotégées par des droits d
79Man mano che leggete le informazioni sull’uso ela manutenzione, prestate attenzione ai simbolidi ATTENZIONE ed AVVERTENZA. Queste infor-mazioni sono
8SAFETY INSTRUCTIONS AND PRECAUTIONSAlways light each burner prior toplacing a pan on the burner grate.Also, turn the control knob to theposition befo
80GRAZIEIl vostro acquisto di un piano di cottura profes-sionale con bruciatori monopezzo Wolf attestal’importanza da voi data alla qualità e allepres
81IL PIANO DI COTTURANOTA IMPORTANTE: leggere tuttele istruzioni prima di utilizzare questoelettrodomestico.Leggere con cura queste informazioniper l’
82Qualora un bruciatore si spenga e visia una fuoriuscita di gas, aprire unafinestra o una porta. Attendere almenocinque minuti prima di usare il pian
83PRECAUZIONI E ISTRUZIONI DI SICUREZZAAccendere i fornelli prima di poggiarvisopra una padella o griglia. Inoltre,prima di togliere la padella o la g
84Durante l’utilizzo del piano di cottura,non toccare le griglie, le corone deibruciatori, la base dei bruciatori o qualsiasi altra parte in prossimit
85FUNZIONI DEL PIANO DI COTTURADisponibile in gas naturale (I2H, I2E e I2E+) e LP (I3P)Finitura esterna classica in acciaio inossidabilecon rifinitura
86PIANI DI COTTURA PROFESSIONALI CON BRUCIATORI MONOPEZZO WOLFACCESSORI PIANO DI COTTURAQuesti accessori opzionali sono disponibili pressoil proprio r
87GRUPPO BRUCIATORE A DOPPIACORONAL’esclusivo design per bruciatori a doppia coronacombina tutte le parti del bruciatore in un pezzounico.Dopo aver pu
88FUNZIONAMENTO DEL PIANO DI COTTURA PROFESSIONALE CON BRUCIATORIMONOPEZZO WOLFMANOPOLE DICONTROLLOLe manopole di controllo sono posizionate inmodo da
89FUNZIONAMENTO DEL PIANO DI COTTURA PROFESSIONALE CON BRUCIATORIMONOPEZZO WOLFPRIMA DI USARE IL PIANO DI COTTURAPrima del primo utilizzo, si consigli
9When using the rangetop, do nottouch the grates, burner caps,burner bases or any other parts inproximity to the flame. Thesecomponents may be hot eno
90FUNZIONAMENTO DEL PIANO DI COTTURA PROFESSIONALE CON BRUCIATORIMONOPEZZO WOLFPer ridurre al minimo la formazione di fiammeal momento di grigliare pe
91MONTAGGIO DELLA GRATICOLAPer smontare la graticola e pulirla, attenersi alleseguenti fasi:1)Togliere la griglia della graticola. Vedere l’illustrazi
92GRATICOLA AD INFRAROSSIPULIZIA DELLA GRATICOLAPer garantire sempre un bell’aspetto alla grati-cola, si consiglia di pulirla dopo ogni utilizzo.Grigl
93FUNZIONAMENTO DEL PIANO DI COTTURA PROFESSIONALE CON BRUCIATORIMONOPEZZO WOLFFUNZIONAMENTO DELLA PIASTRAMETALLICANOTA IMPORTANTE: prima di azionare
94FUNZIONAMENTO DEL PIANO DI COTTURA PROFESSIONALE CON BRUCIATORIMONOPEZZO WOLFPIASTRA METALLICA AD INFRAROSSIPULIZIA DELLA PIASTRA METALLICACon una s
95FUNZIONAMENTO DEL PIANO DI COTTURA PROFESSIONALE CON BRUCIATORIMONOPEZZO WOLFCONFIGURAZIONE AD ANELLILa configurazione ad anelli da 4,6 kW (286 g/h)
96SUGGERIMENTI PER LA COTTURA CON GLI ANELLIUsare sempre padelle. Non cucinare mai direttamente sulla superficie.Non togliere mai la piastra centrale
97FUNZIONAMENTO DEL PIANO DI COTTURA PROFESSIONALE CON BRUCIATORIMONOPEZZO WOLFCONFIGURAZIONE AD ANELLIPULIZIA DEGLI ANELLISi consiglia di mantenere l
98SELEZIONE DELLA BATTERIA DA CUCINAPer risultati migliori, consigliamo padelle dal pesomedio-pesante con base piatta, manico in metalloed un buon cop
99PULIZIA DEL PIANO DI COTTURA PROFESSIONALE CON BRUCIATORIMONOPEZZO WOLFCONSIGLI PER LA MANUTENZIONECOMPONENTE CONSIGLIO PER LA MANUTENZIONEBase del
Kommentare zu diesen Handbüchern